Examining Translation Techniques in the Health Article on Benefits of Getting the COVID-19 Vaccine

  • ORVIN GRENDI PUTRI KEMANGI UNIVERSITAS SANATA DHARMA, YOGYAKARTA
Abstract views: 61 , PDF downloads: 70
Keywords: translation study; Vinay and Darbelnet’s techniques; medical text; benefits of COVID-19 vaccine

Abstract

The types of translation techniques proposed by prominent figures support the translators to ease the process of converting source text (ST) into target text (TT). Regarding the translation process and product, this study applied Vinay and Darbelnet’s techniques (1958) to examine the translation of a medical text published on July 13 2022 in University of Missouri website. The text discusses the benefits of getting COVID-19 vaccine. The goal of choosing this article is to provide more information about the advantages of COVID-19 vaccine in Indonesian. Thus, the ST that is used in this study is English and the TT in Indonesian. This translation study used descriptive qualitative research that tends on the medical text in form of article as the data of the study.  In this study, the translation process of the text involves 7 techniques of Vinay and Darbelnet including literal translation, omission, borrowing, transposition, paraphrase, explication, and modulation. The most used technique in translating the text is literal translation that focuses on the structure or forms of the text and the least used techniques are modulation and explication.

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation (Vol. 31). London: Oxford University Press.
Creswell, J. W. (2014). Qualitative, quantitative and mixed methods approaches.
El-Nashar, M., & Mohamed, M. (2016). Explicitation techniques in English-Arabic translation: A linguistic corpus-based study. Arab World English Journal (AWEJ), 7(3), 317-335.
Dharmawan, R., Nababan, M. R., Djatmika, D., & Santosa, R. (2018, August). Techniques for Medical Dictionary Translation. In Fourth Prasasti International Seminar on Linguistics (Prasasti 2018) (pp. 525-529). Atlantis Press.
Global COVID-19 Vaccination Strategy Vision for 2022. (2021) https://cdn.who.int/media/docs/default-source/immunization/sage/covid/global-covid-19-vaccination-strategic-vision-for-2022_sage-yellow-book.pdf/ Accessed 17 December 2022.
Hatim, Basil and Jeremy Munday. Translation. An Advanced Resouce Book. Routledge.2004
Kembaren, F. R. W. (2018). Translation Theory and Practice.
Molina, L., & Hurtado Albir, A. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal, 47(4), 498-512.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66, pp. 1-312). New York: Prentice hall.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of [Biblical] translation. Brill.
Rask, N. (2008). Analysis of a medical translation: terminology and cultural aspects.
Rongre, Y. (2018). Word-Level Translation Techniques in Medical Terms From English into Indonesian. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 1(1), 66-75.
Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing.
Venuti, L. (2008). Translation, simulacra, resistance. Translation Studies, 1(1), 18-33.
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation (Vol. 11). John Benjamins Publishing.
What are the Benefits of Getting the COVID-19 Vaccine? (2022). https://www.muhealth.org/our-stories/what-are-benefits-getting-covid-19-vaccine. Accessed 15 December 2022
Published
2023-01-31
How to Cite
PUTRI KEMANGI, O. G. (2023). Examining Translation Techniques in the Health Article on Benefits of Getting the COVID-19 Vaccine. IJOTL-TL: Indonesian Journal of Language Teaching and Linguistics, 8(1), 75-85. https://doi.org/10.30957/ijoltl.v8i1.721
Section
Articles